День девочек в японии. Хинамацури — традиционный Праздник девочек в Японии

День девочек в японии. Хинамацури — традиционный Праздник девочек в Японии

Однажды вечером, бродя по улицам Йонаго префектуры Тоттори, я зашла в магазинчик, название которого можно перевести как "Мать и дитя".
Ассортимент там был разнообразный - начиная от маленьких махровых салфеток для вытирания детских мордашек до развивающих игрушек, в общем всё то, что может пригодиться маме в общении с ребёнком. И хотя на тот момент мои дети были уже совсем взрослыми людьми, а внук только планировался, я потешила своего внутреннего ребёнка и купила несколько наборов для традиционных японских бумажных кукол. Полтора года они пролежали у меня на полке, и вот наконец я добралась до них и ударилась в детство - как раз к празднику Хина мацури.

Март в Японии традиционно считается женским месяцем. 3 марта отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku — праздник цветения персиков). В древности он отмечался в 3 день 3 месяца просто как сезонное событие. В это время крестьяне были сравнительно свободны от сельскохозяйственных работ и могли порадоваться первым теплым дням, когда начинали цвести персиковые деревья. В основе празднования Хина мацури лежат несколько различных традиций. Одна из них восходит еще к эпохе Хейан (794—1185) — в этот день в знатные семейства приглашали заклинателей, которые совершали специальные молебны, направленные на то, чтобы все беды людей перешли на бумажных кукол, которых затем пускали плыть по реке или по морю. Этих кукол называли «нагаси-бина» — куклы, спускаемые по реке.

Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре быстро распространился и в народе. Национальным праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца. Этот обычай сохраняется до сих пор.

Теперь это не бумажные куколки, а настоящие произведения искусства из керамики и шелка, наряженные в роскошные одежды. Куклы Хина не предназначены для каждодневных игр, обычно их выставляют в центральной комнате дома на специальной этажерке — хинадана — и просто несколько дней ими любуются. Некоторые такие наборы кукол очень дороги и передаются в семье из поколения в поколение. Обычно, когда в семье рождается девочка, то родители покупают новый набор кукол, который затем дополняется теми куклами, которые дарят им родственники и друзья. Как правило, в набор входит не меньше 15 кукол, одетых в старинные многослойные одежды красного цвета. Наиболее ценными и богато украшенными являются куклы, изображающие императора (о-Дайри-сама) и императрицу (о-Химе-сама) в старинных шелковых церемониальных нарядах. Выставки кукол подготавливаются к 3 марта и длятся примерно месяц. Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно упаковывают и хранят до следующего года. К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый шар украшен свисающим шелковым шнуром. В этот день девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами. Так в игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.

Таким образом, в традициях Хина мацури идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание. А цветы персика (момо), давшие еще одно название празднику, в Японии также символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на праздник Хина мацури играется довольно много свадеб.

А вот те самые наборы, купленные в японском магазине, и то, что из них получилось.
В каждом наборе схема, необходимая бумага для работы и даже шнурки для петелек и пояса на оби.
Признаюсь, что не столько желание сделать этих кукол сподвигло меня на покупку, сколько желание пощупать настоящую японскую бумагу для поделок - она просто восторг! Зрительный и тактильный:)

Из этих куколок успела сделать пока только одну из четырёх. Они классные - с обратной стороны тоже хорошие, играться можно.

Конечно, это всё не оригами, как правильно назвать такую работу, я даже не знаю. Но ради пары кукол новый тег вводить не буду, пусть стоит такой.

Так что девушки, ещё с одним нашим праздником вас! Пусть у вас в душе всегда остаётся место для маленькой восторженной девочки:)

3 марта в Японии отмечают ежегодный популярный праздник "Хина мацури", который в русском переводе называется "Праздник девочек". "Хина мацури " — дословно "Праздник кукол" ("хина" — кукла, "мацури" — праздник). Он имеет еще несколько названий: "Дзеси-но сэкку" — Праздник первого дня змеи; "Момо-но сэкку" — Праздник цветения персика.

К этому дню практически в каждом доме на специальном стенде "хинадан" выставляют богато одетых кукол, именуемых "хина-нинге" и изображающих жизнь императорского двора.

Комнату, где выставляют кукол, украшают. Девочек наряжают в яркие кимоно, и они ходят друг к другу в гости. В игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.

В "Хина мацури" прекрасно сочетаются игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание . Цветы персика, давшие одно из названий празднику, символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на "Хина мацури" играется много свадеб.

Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому они стоят в доме примерно месяц, а потом их снова упаковывают и убирают до следующего Праздника девочек.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

А кто знает, чем известен это день в Японии? Именно в этот день, 3 марта, в Японии проводится «Хина Мацури», по-японски 雛祭 или по-другому "Фестиваль кукол". Этот праздник для девочек отмечается ежегодно в 3й день 3го месяца. Накануне этого дня в домах, где есть дочери, в гостевой комнате устанавливают ступенчатый стенд, покрытый красной войлочной подстилкой, и расставляют красочных кукол и другие фигурки, которые изображают обитателей императорского дворца. Эта традиция пришла с давних времен и сохраняется во многих домах по сей день.

Куклы могут быть самыми разными - дорогими, ценными и совсем простыми, но все они изображают персонажей императорского двора эпохи Хэйан. На самый верх ставятся на фоне ширмы куклы, изображающие императора и императрицу в церемониальных костюмах. Эта пара кукол называется дайрибина и символизирует супружеское счастье, поэтому их дарят молодоженам.

На второй ступеньке размещаются три придворные дамы, ниже — два министра, музыканты, слуги, а также предметы из дворцового обихода - паланкины, повозки, мебель, лаковая посуда, шкатулки и другие вещи. На краях стенда обычно ставятся два искусственных деревца в ограде, изображающие сливу и персик.

Таким образом, все оформление имеет символическое и благожелательное значение, вплоть до крохотных собачек, которые символизируют верность и преданность. Устанавливают кукол за много дней до наступления 3 марта, а убирают сразу же по окончании праздника, желательно в тот же день. У японцев существует поверье, что если убрать кукол не вовремя, а позже, то девочки поздно выйдут замуж.

Когда в семье рождается девочка, то молодая семья обязана приобрести такой набор. Довольно часто этих кукол передают из поколения в поколение в семье, или даже отдают дочери в качестве приданого. Наборы хина-нингё всегда занимают почётное место среди предметов в доме каждой семьи, особенно там, где есть дочери. Именно благодаря своей красоте и часто немалой цене. Некоторые старинные наборы имеют и значительную культурную ценность. И для девочек и для их семей наборы хинакадзари очень дороги.

Происхождение Хина мацури относится к очень давнему времени, когда в Японии существовал обряд очищения от болезней и злых сил с помощью соломенных или бумажных кукол. Во время обряда человек дул на куклу и потом тер ею свое тело для того, чтобы вся загрязненность души и тела перешла на фигурку. Затем куклу бросали в ближайшую реку или ручей: считалось, что с ней уплывали все болезни и невзгоды. Постепенно этот обычай претерпевал изменения.

В эпоху Хэйан дайрибина стали ставить в доме на священную полку - камидана, где стояли фигурки синтоистских божеств и таблички с именами предков. С конца XVII в. религиозная традиция стала превращаться в Фестиваль кукол. Это добрый и тихий праздник со своими незатейливыми радостями. Особенно его любят девочки от семи до пятнадцати лет.

В этот день девочки с мамами в нарядных одеждах, обычно в кимоно, торжественные и церемонные, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами, выставленными на стендах. Этими куклами никогда не играют. После праздника их аккуратно заворачивают в бумагу, укладывают в коробки и убирают до следующего года. Куклы хина очень берегут, они передаются по наследству от мамы к дочери.

Когда я сама училась в школе японского языка в Японии, меня взяли как арубайто в магазин, где продавались наборы кукол хина-нингё к марту, и потом го-гацу-нингё к маю (расскажу потом тоже о празднике мальчиков подобно). Мне очень нравилось работать там. Я узнала очень много интересного не только об этих куклах, но об этом славном празднике и его особенностях.

Тогда я выучила все названия, научилась расставлять все куклы и другие игрушки правильно на ступенях без подсказки. В мои обязанности в магазине входило много дел: распаковать новые куклы, расставить их правильно на ступени, бережно и аккуратно упаковать те, которые купили клиенты. Каждый день я была обязана смахивать пыль со всех выставленных в торговом зале кукол и следить, чтобы все предметы стояли ровно и на своих местах.

В магазине продавались куклы на любой цвет и вкус, также на любой кошелек. От более простых и недорогих, до очень дорогих. В одном самом почетном углу магазина была выставлена отдельный пьедестал с императором и императрицей довольно внушительных размеров и необычно красивым дизайном. Этих кукол сделал специально для магазина один очень известный мастер из Киото. Стоил этот набор около 10 000 долларов по тем временам (несколько лет назад). Это был самый дорогой набор, который тогда представлен был в магазине. Но его никогда никто не покупал. Только рассматривали и восхищались.

Когда я спросила менеджера магазина, зачем здесь стоит такой дорогой набор, все равно его никто не покупает, мне сказали, что так нужно для статуса магазина. Ну, и еще для украшения и гордости, что этот набор сделан известным киотским мастером и существует в единственном экземпляре.

Позже, когда я более менее освоила терминологию и заполнила правила расстановки, меня стали брать на доставку кукол по японским домам к тем, кто их купил. В мои обязанности входило не только привезти все коробки и передать покупателям, но и распаковать их по порядку и затем расставить на ступенчатый стенд, то есть расставить правильно всех кукол на свои места. Более того, все свои действия и названия я обязана была комментировать для хозяев дома. Делать это нужно было в специальном фартуке и тряпочных белых перчатках.

Вы бы видели лица людей, к кому мы приезжали, когда они видели меня! Сначала было огромное удивление, что к ним вообще иностранка приехала, а потом еще большее удивление, когда я начинала на японском рассказывать им, как и где их правильно расставить! Жаль тогда я не могла сфотографировать выражения лиц японских семей, необычный бы фотоальбом получился:)

Часто оказывалось так, что хозяева дома знали о куклах и порядке их правильной расстановки на пьедестале намного меньше меня, иностранки. Для меня это было одновременно удивительным, но и поводом для гордости:) Хорошая и интересная тогда у меня была подработка.

Позже, работая в школе японского языка мне пригодился этот опыт - я помогала нашим преподавателям проводить урок культуры, посвященный этому празднику.

В каждой школе японского языка тоже выставляют очень большие и красивые наборы Хина-Нингё. На фото выше вы можете видеть наборы в той школе, где я работала в Токио.

3 марта всем студентам в каждой группе преподаватели рассказывают о традициях этого праздника, показывают кукол и поясняют значение каждого предмета на пьедестале. Кроме того, в нашей школе подавали специальный час с сакурой и к нему японские сладости. За совместным чаепитием обсуждали японские традиции и замечательный праздник девочек Хина Мацури. Всем студентам всегда было очень интересно.

Если будете в Японии, обязательно полюбуйтесь хина-нингё, а также поучаствуйте в фестивале Хина-мацури. Может быть у вас есть знакомая японская семья, где вы побываете на этом празднике. Потому что 3 марта также принято подавать специальный зеленый чай, там плавать могут лепестки сакуры, и специальные сладости, которые нужно употреблять вместе с зеленым чаем.

А если вы поедете учиться в школу японского языка, то все это сможете увидеть в школе и узнать о традиция празднования от преподавателей школы японского языка. Это очень интересно и познавательно.

Хина нингё: Император и Императрица

Дома у меня тоже стоят 2 куклы как сувениры - император и императрица. Только без пьедестала и специальной подстилки. Правда, после нескольких переездов между городами и странами, не все сохранилось, к сожалению. Но куклы храним как можем:) Как и положено стоят на почетном месте.

Всех, у кого есть девочки в семье, поздравляю с этим весенним праздником! Желаю стастья и благополучия!

3 марта в Японии отмечают ежегодный популярный праздник "Хина мацури", который в русском переводе называется "Праздник девочек". "Хина мацури " — дословно "Праздник кукол" ("хина" — кукла, "мацури" — праздник). Он имеет еще несколько названий: "Дзеси-но сэкку" — Праздник первого дня змеи; "Момо-но сэкку" — Праздник цветения персика.

К этому дню практически в каждом доме на специальном стенде "хинадан" выставляют богато одетых кукол, именуемых "хина-нинге" и изображающих жизнь императорского двора.

Комнату, где выставляют кукол, украшают. Девочек наряжают в яркие кимоно, и они ходят друг к другу в гости. В игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.

В "Хина мацури" прекрасно сочетаются игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание . Цветы персика, давшие одно из названий празднику, символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на "Хина мацури" играется много свадеб.

Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому они стоят в доме примерно месяц, а потом их снова упаковывают и убирают до следующего Праздника девочек.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

Одним из главных традиционных праздников Японии является отмечаемый 3 марта День девочек Хинамацури. Наряду с праздничными нарядами на протяжении тысячи лет его неизменным атрибутом были особые куклы хина нингё. Благодаря им этот торжественный день так же известен под названием кукол.

В древности Хинамацури отмечали в третий день третьей луны. Согласно обычаю женщины и девушки пускали по реке сделанных из бумаги кукол, которые уносили подальше от дома злых духов, вызывавших несчастья и болезни. Со временем куклы стали делать из глины и постепенно они превратились в детские игрушки. Хина хранили в недрах дома, где они впитывали в себя всю плохую энергетику.

Популярность кукол хина была настолько велика, что в 18 веке Хинамацури превратился в национальный праздник. В период правления сёгуна Ёсимунэ, имевшего много дочерей, получил распространение обычай выставлять хина в домах. Фигурки кукол стали керамическими, специально для них шили пышные наряды из дорогих тканей.

Традиционный набор хина состоит из 15 кукол, которые выставляются на ступенчатой подставке хинакадзари. Верхний ярус отводится для Императора и Императрицы – о-дайри-сама и о-хина-сама. Это самые красивые куклы коллекции, разодетые в пышные парадные кимоно из парчи и шелка.

На нижних ярусах хинакадзари по старшинству устанавливают императорский двор — придворных дам, сановников и министров, музыкантов, слуг и воинов. В самом низу подставки располагается различная бытовая утварь, мебель, шкатулки и еда.

Куклы хина выставляются в домах не более месяца, после чего их аккуратно собирают и прячут до следующего года. Традиционные кукольные наборы нередко изготавливают вручную. Стоят они довольно дорого, поэтому хранятся в семьях десятилетиями, передаваясь из поколения в поколение.